history Historia zmian
zamknij

Wersja obowiązująca od 2017-09-01

Artykuł 486

Wejście w życie i tymczasowe stosowanie [Wejście w życie i tymczasowe stosowanie ]

1. Strony ratyfikują lub zatwierdzają niniejszy Układ zgodnie ze swoimi własnymi procedurami. Instrumenty ratyfikacyjne lub zatwierdzające składa się w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej.

2. Niniejszy Układ wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dacie złożenia ostatniego instrumentu ratyfikacyjnego lub zatwierdzającego.

3. Niezależnie od ust. 2 Unia i Ukraina zgodnie postanawiają tymczasowo stosować niniejszy Układ w części, określonej przez Unię, zgodnie z w ust. 4 niniejszego artykułu, oraz zgodnie z ich własnymi procedurami wewnętrznymi i mającym zastosowanie prawodawstwem.

4. Tymczasowe stosowanie staje się skuteczne od pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dacie otrzymania przez depozytariusza:

– powiadomienia Unii o zakończeniu procedur niezbędnych w tym celu, wskazującego części Układu, które stosuje się tymczasowo; oraz

– złożonych przez Ukrainę instrumentów ratyfikacyjnych zgodnie z jej procedurami i mającym zastosowanie prawodawstwem.

5. Do celów stosownych postanowień niniejszego Układu, w tym jego odpowiednich załączników i protokołów, wszelkie odniesienia w tych postanowieniach do „daty wejścia w życie niniejszego Układu” rozumie się jako „datę, od której niniejszy Układ stosuje się tymczasowo” zgodnie z ust. 3 niniejszego artykułu.

6. W okresie tymczasowego stosowania nadal stosuje się postanowienia Umowy o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, podpisanej w Luksemburgu w dniu 14 czerwca 1994 r., która weszła w życie dnia 1 marca 1998 n, w zakresie, w jakim nie są one objęte tymczasowym stosowaniem niniejszego Układu.

7. Którakolwiek ze Stron może złożyć depozytariuszowi pisemne powiadomienie o swoim zamiarze wypowiedzenia tymczasowego stosowania niniejszego Układu. Wypowiedzenie tymczasowego stosowania staje się skuteczne sześć miesięcy po otrzymaniu powiadomienia przez depozytariusza.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego pierwszego marca roku dwa tysiące czternastego.

Podpisano w odniesieniu do preambuły, artykułu 1 oraz tytułu I, II i VII układu.

WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW

ZAŁĄCZNIKI DO TYTUŁU IV

Załącznik I-A do rozdziału 1

Znoszenie ceł

Dodatek A

Orientacyjne łączne ilości kontyngentów taryfowych dotyczące przywozu do UE

Dodatek B

Orientacyjne łączne ilości kontyngentów taryfowych dotyczące przywozu na Ukrainę

Załącznik I-B do rozdziału 1

Dodatkowe warunki dotyczące handlu odzieżą używaną

Załącznik I-C do rozdziału 1

Harmonogramy znoszenia cel wywozowych

Załącznik I-D do rozdziału 1

Środki ochronne w zakresie ceł wywozowych

Załącznik II do rozdziału 2

Środki ochronne dotyczące samochodów osobowych

Załącznik III do rozdziału 3

Wykaz prawodawstwa, które ma zostać dostosowane, oraz harmonogram jego wdrożenia

Załącznik IV do rozdziału 4

Zakres

Załącznik IV-A do rozdziału 4

Środki sanitarne i fitosanitarne

Załącznik IV-B do rozdziału 4

Normy dotyczące dobrostanu zwierząt

Załącznik IV-C do rozdziału 4

Inne środki

Załącznik IV-D do rozdziału 4

Środki, które mają zostać włączone po zbliżeniu prawodawstwa

Załącznik V do rozdziału 4

Wszechstronna strategia wdrażania rozdziału IV

Załącznik VI do rozdziału 4

Wykaz chorób zwierząt i zwierząt akwakultury podlegających obowiązkowi zgłaszania oraz zwalczanych szkodników, od których dane regiony można uznać za wolne

Załącznik VI-A do rozdziału 4

Choroby zwierząt i ryb podlegające obowiązkowi zgłaszania, w odniesieniu do których uznano status Stron i można podejmować decyzje dotyczące regionalizacji

Załącznik VI-B do rozdziału 4

Uznanie statusu szkodnika, obszarów wolnych od szkodnika oraz stref chronionych

Załącznik VII do rozdziału 4

Regionalizacja / podział na strefy, obszary wolne od szkodników i strefy chronione

Załącznik VIII do rozdziału 4

Tymczasowe zatwierdzanie przedsiębiorstw

Załącznik IX do rozdziału 4

Procedura określania równoważności

Załącznik X do rozdziału 4

Wytyczne dotyczące przeprowadzania weryfikacji

Załącznik XI do rozdziału 4

Kontrole przywozu i opłaty za inspekcje

Załącznik XII do rozdziału 4

Certyfikacja

Załącznik XIII do rozdziału 4

Kwestie nierozstrzygnięte

Załącznik XIV do rozdziału 4

Segmentacja

Załącznik XV do rozdziału 5

Zbliżenie przepisów celnych

Załącznik XVI do rozdziału 6

Wykaz zastrzeżeń dotyczących zakładania przedsiębiorstw; Wykaz zobowiązań dotyczących transgranicznego świadczenia usług; Wykaz zastrzeżeń dotyczących usługodawców kontraktowych i osób wykonujących wolne zawody

Załącznik XVI – A do rozdziału 6

Zastrzeżenia Strony UE dotyczące zakładania przedsiębiorstw

Załącznik XVI – B do rozdziału 6

Wykaz zobowiązań dotyczących transgranicznego świadczenia usług

Załącznik XVI – C do rozdziału 6

Zastrzeżenia dotyczące usługodawców kontraktowych i osób wykonujących wolne zawody (Strona UE)

Załącznik XVI – D do rozdziału 6

Zastrzeżenia Ukrainy dotyczące zakładania przedsiębiorstw

Załącznik XVI – E do rozdziału 6

Zobowiązania Ukrainy dotyczące transgranicznego świadczenia usług

Załącznik XVI – F do rozdziału 6

Zastrzeżenia dotyczące usługodawców kontraktowych i osób wykonujących wolne zawody (Ukraina)

Załącznik XVII

Zbliżenie przepisów

Dodatek XVII – 1

Dostosowania horyzontalne i zasady proceduralne

Dodatek XVII – 2

Zasady mające zastosowanie do usług finansowych

Dodatek XVII – 3

Zasady mające zastosowanie do usług telekomunikacyjnych

Dodatek XVII – 4

Zasady mające zastosowanie do usług pocztowych i kurierskich

Dodatek XVII – 5

Zasady mające zastosowanie do międzynarodowego transportu morskiego

Dodatek XVII – 6

Postanowienia dotyczące monitorowania

Załącznik XVIII do rozdziału 6

Punkty informacyjne

Załącznik XIX do rozdziału 6

Orientacyjny wykaz UE rynków właściwych towarów i usług, które mają zostać przeanalizowane zgodnie z art. 116 niniejszego Układu

Załącznik XX do rozdziału 6

Orientacyjny ukraiński wykaz rynków właściwych, które mają zostać przeanalizowane zgodnie z art. 116 niniejszego Układu

Załącznik XXI do rozdziału 8

Zamówienia publiczne

Załącznik XXI – A do rozdziału 8

Orientacyjny harmonogram reform instytucjonalnych, zbliżenia prawodawstwa i przyznania dostępu do rynku

Załącznik XXI – B do rozdziału 8

Podstawowe elementy dyrektywy 2004/18/WE (etap 2)

Załącznik XXI – C do rozdziału 8

Podstawowe elementy dyrektywy 89/665/EWG zmienionej dyrektywą 2007/66/WE (etap 2)

Załącznik XXI – D do rozdziału 8

Podstawowe elementy dyrektywy 2004/17/WE (etap 3)

Załącznik XXI – E do rozdziału 8

Podstawowe elementy dyrektywy 92/13/EWG zmienionej dyrektywą 2007/66/WE (etap 3)

Załącznik XXI – F do rozdziału 8

Inne nieobowiązkowe elementy dyrektywy 2004/18/WE (etap 4)

Załącznik XXI – G do rozdziału 8

Inne obowiązkowe elementy dyrektywy 2004/18/WE (etap 4)

Załącznik XXI – H do rozdziału 8

Inne elementy dyrektywy 89/665/EWG zmienionej dyrektywą 2007/66/WE (etap 4)

Załącznik XXI – I do rozdziału 8

Inne nieobowiązkowe elementy dyrektywy 2004/17/WE (etap 5)

Załącznik XXI – J do rozdziału 8

Inne elementy dyrektywy 92/13/EWG zmienionej dyrektywą 2007/66/WE (etap 5)

Załącznik XXI – K do rozdziału 8

Przepisy dyrektywy 2004/18/WE nieobjęte zakresem procesu zbliżania prawodawstwa

Załącznik XXI – L do rozdziału 8

Przepisy dyrektywy 2004/17/WE nieobjęte zakresem procesu zbliżania prawodawstwa

Załącznik XXI – M do rozdziału 8

Przepisy dyrektywy 89/665/EWG zmienionej dyrektywą 2007/66/WE nieobjęte zakresem procesu zbliżania prawodawstwa

Załącznik XXI – N do rozdziału 8

Przepisy dyrektywy 92/13/EWG zmienionej dyrektywą 2007/66/WE nieobjęte zakresem procesu zbliżania prawodawstwa

Załącznik XXI – O do rozdziału 8

Orientacyjny wykaz zagadnień objętych współpracą

Załącznik XXI – P do rozdziału 8

Progi

Załącznik XXII – A do rozdziału 9

Oznaczenia geograficzne – prawodawstwo Stron i elementy wymagane do rejestracji i kontroli

Załącznik XXII – B do rozdziału 9

Oznaczenia geograficzne – kryteria, które należy uwzględnić w procedurze sprzeciwu

Załącznik XXII – C do rozdziału 9

Oznaczenia geograficzne produktów rolnych i środków spożywczych, o których mowa w art. 202 ust. 3 niniejszego Układu

Załącznik XXII – D do rozdziału 9

Oznaczenia geograficzne win, win aromatyzowanych i napojów spirytusowych, o których mowa w art. 202 ust. 3 i 4 niniejszego Układu

Załącznik XXIII do rozdziału 10

Słowniczek pojęć

Załącznik XXIV do rozdziału 14

Regulamin rozstrzygania sporów

Załącznik XXV do rozdziału 15

Kodeks postępowania członków organów arbitrażowych i mediatorów

ZAŁĄCZNIKI DO TYTUŁU V

Załącznik XXVI do rozdziału 1

Współpraca w dziedzinie energetyki, w tym kwestie dotyczące energii jądrowej

Załącznik XXVII do rozdziału 1

Współpraca w dziedzinie energetyki, w tym kwestie dotyczące energii jądrowej

Załącznik XXVIII do rozdziału 4

Podatki

Załącznik XXIX do rozdziału 5

Statystyka

Załącznik XXX do rozdziału 6

Środowisko

Załącznik XXXI do rozdziału 6

Środowisko

Załącznik XXXII do rozdziału 7

Transport

Załącznik XXXIII do rozdziału 7

Transport

Załącznik XXXIV do rozdziału 13

Prawo spółek, ład korporacyjny, rachunkowość i audyt

Załącznik XXXV do rozdziału 13

Prawo spółek, ład korporacyjny, rachunkowość i audyt

Załącznik XXXVI do rozdziału 13

Prawo spółek, ład korporacyjny, rachunkowość i audyt

Załącznik XXXVII do rozdziału 15

Polityka audiowizualna

Załącznik XXXVIII do rozdziału 17

Rolnictwo i rozwój obszarów wiejskich

Załącznik XXXVIX do rozdziału 20

Ochrona konsumentów

Załącznik XL do rozdziału 21

Współpraca w dziedzinie zatrudnienia, polityki społecznej i równości szans

Załącznik XLI do rozdziału 22

Zdrowie publiczne

Załącznik XLII do rozdziału 23

Kształcenie, szkolenie i młodzież

ZAŁĄCZNIKI DO TYTUŁU VI

Załącznik XLIII do tytułu VI

Współpraca finansowa, w tym postanowienia dotyczące zwalczania nadużyć finansowych

Załącznik XLIV do tytułu VI

Współpraca finansowa, w tym postanowienia dotyczące zwalczania nadużyć finansowych

PROTOKOŁY

Protokół I

Protokół dotyczący definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej

Protokół II

Protokół dotyczący wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych

Protokół III

Protokół do Umowy ramowej między Unią Europejską a Ukrainą dotyczącej ogólnych zasad uczestnictwa Ukrainy w programach unijnych

WSPÓLNA DEKLARACJA

 

Link do wersji angielskiej

Po zaznajomieniu się z powyższym układem, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

– został on uznany za słuszny zarówno w całości, jak i każde z postanowień w nim zawartych,

– jest przyjęty, ratyfikowany i potwierdzony,

– będzie niezmiennie zachowywany.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 2 marca 2015 r.

Wersja obowiązująca od 2017-09-01

Artykuł 486

Wejście w życie i tymczasowe stosowanie [Wejście w życie i tymczasowe stosowanie ]

1. Strony ratyfikują lub zatwierdzają niniejszy Układ zgodnie ze swoimi własnymi procedurami. Instrumenty ratyfikacyjne lub zatwierdzające składa się w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej.

2. Niniejszy Układ wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dacie złożenia ostatniego instrumentu ratyfikacyjnego lub zatwierdzającego.

3. Niezależnie od ust. 2 Unia i Ukraina zgodnie postanawiają tymczasowo stosować niniejszy Układ w części, określonej przez Unię, zgodnie z w ust. 4 niniejszego artykułu, oraz zgodnie z ich własnymi procedurami wewnętrznymi i mającym zastosowanie prawodawstwem.

4. Tymczasowe stosowanie staje się skuteczne od pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dacie otrzymania przez depozytariusza:

– powiadomienia Unii o zakończeniu procedur niezbędnych w tym celu, wskazującego części Układu, które stosuje się tymczasowo; oraz

– złożonych przez Ukrainę instrumentów ratyfikacyjnych zgodnie z jej procedurami i mającym zastosowanie prawodawstwem.

5. Do celów stosownych postanowień niniejszego Układu, w tym jego odpowiednich załączników i protokołów, wszelkie odniesienia w tych postanowieniach do „daty wejścia w życie niniejszego Układu” rozumie się jako „datę, od której niniejszy Układ stosuje się tymczasowo” zgodnie z ust. 3 niniejszego artykułu.

6. W okresie tymczasowego stosowania nadal stosuje się postanowienia Umowy o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ukrainą, z drugiej strony, podpisanej w Luksemburgu w dniu 14 czerwca 1994 r., która weszła w życie dnia 1 marca 1998 n, w zakresie, w jakim nie są one objęte tymczasowym stosowaniem niniejszego Układu.

7. Którakolwiek ze Stron może złożyć depozytariuszowi pisemne powiadomienie o swoim zamiarze wypowiedzenia tymczasowego stosowania niniejszego Układu. Wypowiedzenie tymczasowego stosowania staje się skuteczne sześć miesięcy po otrzymaniu powiadomienia przez depozytariusza.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego pierwszego marca roku dwa tysiące czternastego.

Podpisano w odniesieniu do preambuły, artykułu 1 oraz tytułu I, II i VII układu.

WYKAZ ZAŁĄCZNIKÓW

ZAŁĄCZNIKI DO TYTUŁU IV

Załącznik I-A do rozdziału 1

Znoszenie ceł

Dodatek A

Orientacyjne łączne ilości kontyngentów taryfowych dotyczące przywozu do UE

Dodatek B

Orientacyjne łączne ilości kontyngentów taryfowych dotyczące przywozu na Ukrainę

Załącznik I-B do rozdziału 1

Dodatkowe warunki dotyczące handlu odzieżą używaną

Załącznik I-C do rozdziału 1

Harmonogramy znoszenia cel wywozowych

Załącznik I-D do rozdziału 1

Środki ochronne w zakresie ceł wywozowych

Załącznik II do rozdziału 2

Środki ochronne dotyczące samochodów osobowych

Załącznik III do rozdziału 3

Wykaz prawodawstwa, które ma zostać dostosowane, oraz harmonogram jego wdrożenia

Załącznik IV do rozdziału 4

Zakres

Załącznik IV-A do rozdziału 4

Środki sanitarne i fitosanitarne

Załącznik IV-B do rozdziału 4

Normy dotyczące dobrostanu zwierząt

Załącznik IV-C do rozdziału 4

Inne środki

Załącznik IV-D do rozdziału 4

Środki, które mają zostać włączone po zbliżeniu prawodawstwa

Załącznik V do rozdziału 4

Wszechstronna strategia wdrażania rozdziału IV

Załącznik VI do rozdziału 4

Wykaz chorób zwierząt i zwierząt akwakultury podlegających obowiązkowi zgłaszania oraz zwalczanych szkodników, od których dane regiony można uznać za wolne

Załącznik VI-A do rozdziału 4

Choroby zwierząt i ryb podlegające obowiązkowi zgłaszania, w odniesieniu do których uznano status Stron i można podejmować decyzje dotyczące regionalizacji

Załącznik VI-B do rozdziału 4

Uznanie statusu szkodnika, obszarów wolnych od szkodnika oraz stref chronionych

Załącznik VII do rozdziału 4

Regionalizacja / podział na strefy, obszary wolne od szkodników i strefy chronione

Załącznik VIII do rozdziału 4

Tymczasowe zatwierdzanie przedsiębiorstw

Załącznik IX do rozdziału 4

Procedura określania równoważności

Załącznik X do rozdziału 4

Wytyczne dotyczące przeprowadzania weryfikacji

Załącznik XI do rozdziału 4

Kontrole przywozu i opłaty za inspekcje

Załącznik XII do rozdziału 4

Certyfikacja

Załącznik XIII do rozdziału 4

Kwestie nierozstrzygnięte

Załącznik XIV do rozdziału 4

Segmentacja

Załącznik XV do rozdziału 5

Zbliżenie przepisów celnych

Załącznik XVI do rozdziału 6

Wykaz zastrzeżeń dotyczących zakładania przedsiębiorstw; Wykaz zobowiązań dotyczących transgranicznego świadczenia usług; Wykaz zastrzeżeń dotyczących usługodawców kontraktowych i osób wykonujących wolne zawody

Załącznik XVI – A do rozdziału 6

Zastrzeżenia Strony UE dotyczące zakładania przedsiębiorstw

Załącznik XVI – B do rozdziału 6

Wykaz zobowiązań dotyczących transgranicznego świadczenia usług

Załącznik XVI – C do rozdziału 6

Zastrzeżenia dotyczące usługodawców kontraktowych i osób wykonujących wolne zawody (Strona UE)

Załącznik XVI – D do rozdziału 6

Zastrzeżenia Ukrainy dotyczące zakładania przedsiębiorstw

Załącznik XVI – E do rozdziału 6

Zobowiązania Ukrainy dotyczące transgranicznego świadczenia usług

Załącznik XVI – F do rozdziału 6

Zastrzeżenia dotyczące usługodawców kontraktowych i osób wykonujących wolne zawody (Ukraina)

Załącznik XVII

Zbliżenie przepisów

Dodatek XVII – 1

Dostosowania horyzontalne i zasady proceduralne

Dodatek XVII – 2

Zasady mające zastosowanie do usług finansowych

Dodatek XVII – 3

Zasady mające zastosowanie do usług telekomunikacyjnych

Dodatek XVII – 4

Zasady mające zastosowanie do usług pocztowych i kurierskich

Dodatek XVII – 5

Zasady mające zastosowanie do międzynarodowego transportu morskiego

Dodatek XVII – 6

Postanowienia dotyczące monitorowania

Załącznik XVIII do rozdziału 6

Punkty informacyjne

Załącznik XIX do rozdziału 6

Orientacyjny wykaz UE rynków właściwych towarów i usług, które mają zostać przeanalizowane zgodnie z art. 116 niniejszego Układu

Załącznik XX do rozdziału 6

Orientacyjny ukraiński wykaz rynków właściwych, które mają zostać przeanalizowane zgodnie z art. 116 niniejszego Układu

Załącznik XXI do rozdziału 8

Zamówienia publiczne

Załącznik XXI – A do rozdziału 8

Orientacyjny harmonogram reform instytucjonalnych, zbliżenia prawodawstwa i przyznania dostępu do rynku

Załącznik XXI – B do rozdziału 8

Podstawowe elementy dyrektywy 2004/18/WE (etap 2)

Załącznik XXI – C do rozdziału 8

Podstawowe elementy dyrektywy 89/665/EWG zmienionej dyrektywą 2007/66/WE (etap 2)

Załącznik XXI – D do rozdziału 8

Podstawowe elementy dyrektywy 2004/17/WE (etap 3)

Załącznik XXI – E do rozdziału 8

Podstawowe elementy dyrektywy 92/13/EWG zmienionej dyrektywą 2007/66/WE (etap 3)

Załącznik XXI – F do rozdziału 8

Inne nieobowiązkowe elementy dyrektywy 2004/18/WE (etap 4)

Załącznik XXI – G do rozdziału 8

Inne obowiązkowe elementy dyrektywy 2004/18/WE (etap 4)

Załącznik XXI – H do rozdziału 8

Inne elementy dyrektywy 89/665/EWG zmienionej dyrektywą 2007/66/WE (etap 4)

Załącznik XXI – I do rozdziału 8

Inne nieobowiązkowe elementy dyrektywy 2004/17/WE (etap 5)

Załącznik XXI – J do rozdziału 8

Inne elementy dyrektywy 92/13/EWG zmienionej dyrektywą 2007/66/WE (etap 5)

Załącznik XXI – K do rozdziału 8

Przepisy dyrektywy 2004/18/WE nieobjęte zakresem procesu zbliżania prawodawstwa

Załącznik XXI – L do rozdziału 8

Przepisy dyrektywy 2004/17/WE nieobjęte zakresem procesu zbliżania prawodawstwa

Załącznik XXI – M do rozdziału 8

Przepisy dyrektywy 89/665/EWG zmienionej dyrektywą 2007/66/WE nieobjęte zakresem procesu zbliżania prawodawstwa

Załącznik XXI – N do rozdziału 8

Przepisy dyrektywy 92/13/EWG zmienionej dyrektywą 2007/66/WE nieobjęte zakresem procesu zbliżania prawodawstwa

Załącznik XXI – O do rozdziału 8

Orientacyjny wykaz zagadnień objętych współpracą

Załącznik XXI – P do rozdziału 8

Progi

Załącznik XXII – A do rozdziału 9

Oznaczenia geograficzne – prawodawstwo Stron i elementy wymagane do rejestracji i kontroli

Załącznik XXII – B do rozdziału 9

Oznaczenia geograficzne – kryteria, które należy uwzględnić w procedurze sprzeciwu

Załącznik XXII – C do rozdziału 9

Oznaczenia geograficzne produktów rolnych i środków spożywczych, o których mowa w art. 202 ust. 3 niniejszego Układu

Załącznik XXII – D do rozdziału 9

Oznaczenia geograficzne win, win aromatyzowanych i napojów spirytusowych, o których mowa w art. 202 ust. 3 i 4 niniejszego Układu

Załącznik XXIII do rozdziału 10

Słowniczek pojęć

Załącznik XXIV do rozdziału 14

Regulamin rozstrzygania sporów

Załącznik XXV do rozdziału 15

Kodeks postępowania członków organów arbitrażowych i mediatorów

ZAŁĄCZNIKI DO TYTUŁU V

Załącznik XXVI do rozdziału 1

Współpraca w dziedzinie energetyki, w tym kwestie dotyczące energii jądrowej

Załącznik XXVII do rozdziału 1

Współpraca w dziedzinie energetyki, w tym kwestie dotyczące energii jądrowej

Załącznik XXVIII do rozdziału 4

Podatki

Załącznik XXIX do rozdziału 5

Statystyka

Załącznik XXX do rozdziału 6

Środowisko

Załącznik XXXI do rozdziału 6

Środowisko

Załącznik XXXII do rozdziału 7

Transport

Załącznik XXXIII do rozdziału 7

Transport

Załącznik XXXIV do rozdziału 13

Prawo spółek, ład korporacyjny, rachunkowość i audyt

Załącznik XXXV do rozdziału 13

Prawo spółek, ład korporacyjny, rachunkowość i audyt

Załącznik XXXVI do rozdziału 13

Prawo spółek, ład korporacyjny, rachunkowość i audyt

Załącznik XXXVII do rozdziału 15

Polityka audiowizualna

Załącznik XXXVIII do rozdziału 17

Rolnictwo i rozwój obszarów wiejskich

Załącznik XXXVIX do rozdziału 20

Ochrona konsumentów

Załącznik XL do rozdziału 21

Współpraca w dziedzinie zatrudnienia, polityki społecznej i równości szans

Załącznik XLI do rozdziału 22

Zdrowie publiczne

Załącznik XLII do rozdziału 23

Kształcenie, szkolenie i młodzież

ZAŁĄCZNIKI DO TYTUŁU VI

Załącznik XLIII do tytułu VI

Współpraca finansowa, w tym postanowienia dotyczące zwalczania nadużyć finansowych

Załącznik XLIV do tytułu VI

Współpraca finansowa, w tym postanowienia dotyczące zwalczania nadużyć finansowych

PROTOKOŁY

Protokół I

Protokół dotyczący definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej

Protokół II

Protokół dotyczący wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych

Protokół III

Protokół do Umowy ramowej między Unią Europejską a Ukrainą dotyczącej ogólnych zasad uczestnictwa Ukrainy w programach unijnych

WSPÓLNA DEKLARACJA

 

Link do wersji angielskiej

Po zaznajomieniu się z powyższym układem, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

– został on uznany za słuszny zarówno w całości, jak i każde z postanowień w nim zawartych,

– jest przyjęty, ratyfikowany i potwierdzony,

– będzie niezmiennie zachowywany.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 2 marca 2015 r.